Essa eu digitei do livro prum amigo que, por mais que nossos caminhos profissionais (e por isso, infelismente, pessoais) tenham se separado, jamais deixarei de ama-lo. Gostaria de ter certeza da reciproca, mas amor incondicional é assim mesmo.
"- Et quand tu seras sonsolé (on se sole toujours)tu seras content de m´avoir connu. Tu seras toujours mon ami. Tu aras envie de rire avec moi. Et tou ouriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir... Et tes amis seront bien étónnés de te voir rire en regardant le ciel. Alors tu leur diras: "Oui, les étoiles, ça me fait toujours rire!" Et ils te croiront fou. Je t´aurai joué un bien vilain tour..." Le Petit Prince, Antonie de Saint-Exupéry.
A tradução, bem, pagina 89 da edião em português. Não sei se vai servir de alguma coisa, mas também, quem se importa ? Só eu mesmo :P
16 de setembro de 2004
Assinar:
Postagens (Atom)